Hörtipp: Isabel Allende - Mein erfundenes Land

Isabel Allende
Mein erfundenes Land
Vollständige Lesung
Laufzeit ca. 320 Minuten
5 CD
34,95 €
ISBN 3-89940-967-1
Sprecherin: Barbara Auer
Regie: Sven Stricker
Übersetzung: Svenja Becker
Produktion: Der Hörverlag, 2006
Zum Inhalt: Das Heimweh ist ihr vertrauter Begleiter. Isabel Allende erinnert sich an ihre Kindheit in Chile, das Land, das sie liebt und vermisst, dem sie sich dennoch nie ganz zugehörig fühlen kann. Der Militärputsch 1973 und die Ermordung ihres Onkels Salvador Allende treiben sie ins Exil und das Gefühl der Heimatlosigkeit lässt sie nicht mehr los. Erst Jahre später gelingt es ihr, sich in Nordamerika einen Platz zu schaffen: Das Schreiben lässt sie überall heimisch sein.
Fazit: Mit den Büchern von Isabel Allende geht es mir so wie mit den Harry-Potter-Büchern. Zuerst kaufe ich das Buch, und wenn ich es fertig gelesen habe, schaue ich noch nach dem Hörbuch. Und wenn auch das gehört ist, bin ich ganz deprimiert, weil ich dann wieder alles kenne und auf das nächste Buch/Hörbuch warten muss…
Die Autorin wirft in ihrer Erzählung einen ganz genauen Blick auf den “Homo chilensis”. Das ist amüsant, schonungslos und manchmal sehr scharfsinnig. Wer so wie ich ein großer Fan von Isabel Allende ist, wird dieses Hörbuch auf jeden Fall mögen. Alle anderen könnten vielleicht zu Fans werden.
Sehr gut finde ich, dass es sich um eine ungekürzte Lesung handelt. Eine gekürzte Lesung würde ich in diesem Fall nur ungern in Kauf nehmen.
Von Isabel Allende gibt es übrigens eine tolle Homepage.
Hoffentlich produziert der Hörverlag irgendwann auch “Das Geisterhaus” als Hörbuch. Dass es das noch nicht gibt, halte ich für ein echtes Versäumnis.

Vielleicht sollte man noch erwähnen, dass der Text des Romans von Isabel Allende, und damit auch der im Hörbuch vorgelesene, von Svenja Becker ins Deutsche übersetzt wurde.
Ich finde es immer schade, wenn bei einem Hinweis auf übersetzte Werke die Übersetzer oder Übersetzerinnen nicht genannt werden, ohne deren kreative Arbeit die Texte nicht zugänglich wären, zumindest für alle, die die Originalsprache nicht sprechen.
Habe ich hiermit nachgeholt!
Danke!